“No way”不等于“没门”?

大家都知道,“No way”的意思是“没门,绝不”。 比如:朋友借钱不还后又来向你借...No way! 渣男来求复合...No way! 同事犯错后想要甩锅给你...No way! 但是,在歪果仁口中,却很少用“No ...

直到突出重围 We go hard 我们冲 We so in it in it 我们取得完胜 We POP/STARS 我们是 pop stars Only winning winning now 胜利就是我们的宿命 Ain't nobody bringing us down down down down 没人能将我们陨落 陨落 陨落 Ooh mm oh 난 멈추지 않아 (阿狸)Ooh mm oh...

2. 我无所谓。 fine with是个超有用的短语,可以译为无所谓、没问题。 Do you care for some drink? Water is fine with me. 要点饮料吗?水就可以了。 3. We all made a pact we'd deny ...

Down the rabbit hole(掉进兔子洞)指一场未知的冒险。摩根图书馆《爱丽丝:150年的仙境》展览的策展人卡洛琳?韦加表示,在1865年《爱丽丝梦游仙境》出版之后,down the rabbit hole这种说法几乎立刻出现了。 Down the Rabbit Hole实际上是书中第一章节的标题。主人公爱丽...

So we go hard 用力厮杀 为了自己 也为了兄弟还有家 没怕过谁 没后过悔 献媚的嘴脸后 藏着肮脏的鬼 总有人图谋不轨 总有人扯你后腿 用行动证明区别是谁依旧还在熟睡 一路上摇摇晃晃 行人们跌跌撞撞 我一招制敌扫清了前方所有的路障 Lord Forgive Me ...

更多内容请点击:“No way”不等于“没门”? 推荐文章